Не суди книгу по обложке

Когда отступление от оригинала идёт экранизации на пользу? Четыре примера, в которых актёр совершенно не похож на своего персонажа, но это нисколько не портит впечатление.

Мы все немного режиссёры. Не верите? Зря. Любой, кто читает книгу, создаёт, подобно режиссёру, особый мир. Экраном в данном случае служит наше воображение. Ни один писатель, каким бы богатым ни был его слог, и какой бы глубокой ни была его мысль, не сможет дать исчерпывающее описание всех деталей своего произведения; зачастую в этом и нет необходимости. Поэтому у каждого из нас есть своё видение описываемых событий, основанное на читательском опыте и знаниях о сеттинге книги. За это мы и любим литературу – она всегда оставляет место нашей фантазии.

Но в произведениях визуального искусства всё иначе. Режиссёр, сценарист и другие люди, ответственные за производство фильма, рисуют картину происходящего за нас, а мы вынуждены соглашаться с их видением. Это не хорошо и не плохо: такова специфика кино (и, кстати, театра тоже). Однако при попытке переноса на экран литературного произведения эта особенность нередко становится камнем преткновения, ведь режиссёрское видение может не совпадать не только со зрительским, но и с авторским. Сейчас это принято называть отступлением от канона. Конечно, ни один режиссёр не будет сам копать себе яму и переворачивать произведение с ног на голову, но он может позволить себе изменить некоторые детали. Самые талантливые делают это так, что для рядового зрителя изменения остаются незамеченными.

Однако случается, что киноделы своевольничают «по-крупному». К примеру, внешность персонажа в экранизации может существенно отличаться от описанной в оригинале. Сегодня мы рассмотрим несколько как раз таких случаев и постараемся понять, зачем же это делается.

 

Тирион Ланнистер, «Игра престолов»

Фото с сайта dreamer-a.ru

Начнём мы, пожалуй, с самого популярного сериала современности. Тирион Ланнистер – один из важнейших персонажей «Игры престолов», и, пожалуй, самый обаятельный. Он привлекает зрителей своим умом, отвагой и чувством юмора. Немалую роль в создании такого образа сыграла харизма исполнителя этой роли Питера Динклейджа. Но сериальный Тирион не очень-то и похож на свой прообраз из книг Джорджа Мартина.

В книгах Тириону немногим больше двадцати, а в сериале он выглядит минимум в два раза старше (в реальности Динклейджу сорок восемь). Но основное отличие вовсе не в этом.

Книжный Тирион Ланнистер — невообразимый урод. Он ходит вразвалку, а его голова по отношению к размерам тела просто огромна. В битве у Черноводной он получил страшную рану, от которой у него остался шрам на лице, а ещё ему отрубили нос. Безносый, непропорционально сложенный, весь в рубцах карлик — жуткая картина, не правда ли? Но в сериале шрам лишь добавляет мужественности и суровости достаточно симпатичному Тириону и почти не портит его внешности.

У таких метаморфоз есть, как представляется, две причины. Первая – техническая: идеально передать описанный в книге образ достаточно сложно, гримёрам придётся выполнять очень тяжёлую работу, отнимающую немало времени. Вторая, скорее всего, сценарного толка: Тирион как персонаж обладает огромным потенциалом и должен вызывать сочувствие зрителей, а при следовании канону в этом аспекте он бы немало потерял. Так что давайте просто порадуемся, что всё обстоит так, как обстоит, и перейдём к следующему примеру.

 

Роланд (Стрелок). «Тёмная Башня»

Фото с сайта horrorzone.ru

Экранизация культового произведения Стивена Кинга получилась, мягко говоря, весьма спорной и получила достаточно низкие оценки от зрителей и критиков. Однако картина оказалась в центре скандала ещё до своего выхода, в тот момент, когда главную роль Стрелка, или Роланда Дискейна, отдали чернокожему Идрису Эльбе.

Стивен Кинг неоднократно говорил, что при создании главного героя «Тёмной башни» он черпал вдохновение в образе Человека без имени в исполнении Клинта Иствуда из «Долларовой Трилогии». Иначе говоря, облик Стрелка должен быть близок к облику стереотипного ковбоя. В книге Роланд – высокий белый мужчина с тёмными волосами. Важной составляющей его образа являются голубые пронзительные глаза. Посмотрите на фото ниже – и вы поймёте, о чём идёт речь.

Фото с сайта kinomania.ru

Эльба — прекрасный актёр, к которому нет и не может быть претензий с точки зрения игры. Даже некоторые негодовавшие фанаты после просмотра фильма признали, что он действительно хорошо справился с ролью и сумел передать (насколько это было возможно) характер своего персонажа. По мнению самого актёра, Стрелок из кино – это осовремененный образ Стрелка книжного. В таком случае, попытка по-другому взглянуть на персонажа вылилась в его полную трансформацию.

Многие объясняли выбор режиссёра соображениями толерантности. Если учесть, что кастинг совпал по времени с очередным расистским скандалом в США, эту версию можно считать весьма правдоподобной. Однако сам режиссёр объяснил подобный выбор тем, что видение персонажа у него и у Идриса Эльбы оказалось очень близким. Можно ли простить фильму такой взгляд на главного героя книги? Трудно сказать, но, в конце концов, эту кандидатуру одобрил сам маэстро Кинг.

 

Виктор Крам, «Гарри Поттер»

Фото с сайта kinopoisk.ru

Один из сильнейших в мире игроков в квиддич в четвёртой части «Гарри Поттера» предстаёт перед нами в образе типичного спортсмена: короткая стрижка, мощное телосложение и источающая уверенность фигура. В нём можно увидеть архетип «капитан школьной футбольной команды», который довольно хорошо знаком нам по американским фильмам: это самый уважаемый и популярный персонаж мужского пола из окружения протагониста, который традиционно противопоставляется на первый взгляд обычному главному герою. Такой стиль Краму, без сомнения, к лицу. Если бы не одно «но»…

В книге Виктор похож скорее на гика, чем на брутального мачо: худой, с нездоровым цветом лица брюнет, который, к тому же, немного горбится и косолапит. Над неловким и малопривлекательным персонажем основательно поработали. Зачем? Тому есть простое объяснение. Гарри Поттеру нужен был действительно сильный и грозный противник в Турнире трёх волшебников, очевидный фаворит, победить которого, казалось бы, практически невозможно. Такого впечатления не производят ни Седрик, ни тем более Флёр Делакур. Выгляди болгарин так, как это описано в книге, мы бы не сопереживали Гарри так сильно, ведь борьба выглядела бы гораздо более равной. И, конечно, каждая победа Гарри приносила бы намного меньше удовлетворения зрителям.

 

Максим Каммерер, «Обитаемый остров»

Фото с сайта liveinternet.ru

Закончим мы примером из отечественного кино. «Обитаемый остров» Бондарчука, снятый по мотивам одноимённого романа братьев Стругацких, был встречен зрителями без особого энтузиазма, и средний балл на Кинопоиске – тому подтверждение. Одна из самых часто выдвигаемых претензий, к слову, касалась именно внешнего несходства героев сих книжными образами.

Главный герой фильма— «попаданец» с Земли Максим Каммерер в исполнении Василия Степанова – весь фильм щеголяет своей белой кудрявой шевелюрой и сверкает голубыми глазами. И всё бы ничего, да только в книге Максим – смуглый темноглазый брюнет. Кстати, больше про внешность героя толком ничего и не сказано.

Оставим за скобками наше отношение к фильму в целом и зададимся вопросом: плохо ли, что Максим в экранизации является практически полной противоположностью своего книжного прототипа? Скорее нет, ведь за этим, как видится, стоит задумка режиссёра. Мы не должны забывать, что Максим совсем не похож на коренных жителей Саракша – он во всех отношениях лучше них, и что именно ему предстоит сыграть очень важную роль в истории этой забытой богом планеты. Его почти ангельский вид на фоне тёмного постапокалиптического окружения, во-первых, притягивает внимание зрителя, а во-вторых – подчёркивает уникальность персонажа и его принадлежность к другому миру. Так что необычная внешность Каммерера в полной мере отражает его роль в повествовании и органично вплетена в историю, что можно считать весьма оригинальным режиссёрским решением.

 

В кино, как и в литературе, почти ничего не бывает «просто так». Каждое действие, каждое показанное событие, каждый кадр и каждая сцена имеют под собой некое обоснование. В равной степени касается это и подбора актёров. Так что в следующий раз, когда увидите на кадрах со съёмочной площадки «неканоничного» героя, не торопитесь поливать грязью в комментах сам фильм и всех к нему причастных. Лучше задумайтесь, почему режиссёр принял решение показать персонажа иначе, нежели в книге, и как это отразится на итоговой версии картины. Ведь «иначе» не всегда значит «хуже».

Текст: Сергей Карпов

 

 

 

Вам понравится

1 Комментарии

Kirill Zotov 30.05.2018 at 14:11

А разве так можно? В 2018м живемс…

Reply

Оставьте комментарий