«Три шага в бреду»: как режиссеры читают Эдгара По

«Три шага в бреду» (итал. Tre Passi Nel Delirio) — франко-итальянский кинофильм 1968 года по мотивам трёх рассказов Эдгара Аллана По, снятый тремя кинорежиссёрами.

Следование тексту у всех режиссеров очень вольное, вплоть до того, что в последней новеллеот Эдгара По остается лишь имя главного героя и пара общих моментов. Рассказы По всегда очень цельные, емкие — он все подводит к нужной идее. Нельзя что-то из текста убрать или прибавить, не разрушив этим произведение. Сложно то же самое сказать про «Три шага в бреду». Режиссеры всех новелл добавили свои темы, сместили акценты. Кто-то старался передать увиденное в тексте, кто-то лишь использовал текст как отправной пункт. Так или иначе, теперь можно увидеть, что у них получилось и, если в этом есть смысл, сравнить с оригинальными произведениями Эдгара По.

Первая новелла, «Метценгерштейн» снята Роже Вадимом по мотивам одноименного рассказа, с Джейн Фондой в главной роли. В сюжет оригинального рассказа плотно вплетена любовная линия. Она хотя и мало влияет на сюжет произведения (в целом весьма схожий с оригиналом), совершенно заменяет при этом идею рассказа, и все события теперь представляются в ином свете, иных настроениях. «Метценгерштейн» Эдгара По был не столь очевиден, более загадочен и жуток. В фильме же все читается слишком однозначно. Внутренние переживания героя, предчувствия и намеки, тонкая грань между сном и реальностью, подступающее к герою безумие — мало что из этого удалось перенести Роже Вадиму в свое произведение. Однако, давящие пустынные пейзажи, мрачная тусклая палитра, прекрасные будто из сказки герои и жуткая мистическая история — вместе, эти элементы все же создают нечто интересное, красивое и заслуживающее внимания.

Кадр из «Метценгерштейна»

Следующим идет «Уильям Уильсон», сюжет которого довольно близок к оригиналу. Распутного и жестокого героя всю жизнь преследует его двойник, все время мешая его планам. Эта картина снята Луи Малем, главную роль исполнил Ален Делон. Его герой далек от прототипа из рассказа, но с легкостью держит на себе произведение. Он красив, холоден, опасен — все это выточено так, что просто не осталось места для черт более тонких и неоднозначных.

Историю героя мы узнаем через его исповедь. В рассказе Уильям Уильсон исповедался на бумаге, в фильме — перед священником в церкви, так что как раз через него мы узнаем о событиях новеллы. Пример простого, но грамотного и совершенно уместного изменения.  Также, в рассказе злодеяния Уильяма неочевидны, говорится о них, как правило, вскользь. В фильме жестокость героя куда очевиднее, что весьма удобно для экранизации.

В целом, «Уильям Уильсон» — единственная из альманаха новелла, которую можно смело назвать экранизацией. Пусть автор и привносит мало нового, а его произведение не так экстравагантно как новеллы двух других режиссеров, пожалуй, он остается ближе всех и к сюжету оригинального произведения и его идеям.

Кадр из «Уильяма Уильсона»

Последняя часть фильма снята Федерико Фелини по мотивам рассказа «Не закладывай черту своей головы». Впрочем, от оригинала осталось очень мало: сюжет совершенно самостоятелен, действие происходит в нашем времени, а главный герой — знаменитый актер, застрявший между игрой, реальностью и сном. Одно из заимствований у оригинала это имя главного героя, ставшее также названием новеллы — «Тоби Дэммит» (созвучно с «to be damned»).

Местами новеллу довольно сложно смотреть, особенно учитывая, как сильно она отличается от двух других. Почти полное отсутствие опоры на оригинальный текст, новая тема, перенос в современность, причудливые персонажи и декорации — нелегко пробиться через все это, когда уже влился в иной ритм и привык к тематике и настроению, заданным первыми новеллами.

Однако стоит попытаться, потому что «Тоби Дэммит», несмотря на все это, умудряется совершенно иными путями показать многие идеи и чувства, которые были недоступны в новеллах других режиссеров. Они были размеренны, спокойны, мрачны, как будто отстранены от реальности, от зрителя — и это вполне уместно. Но «Тоби Дэммит» действует иначе. То держа зрителя на расстоянии, то резко сокращая дистанцию, вторгаясь в сознание резким кадром. То погружая зрителя вместе с героем в сонное, полуобморочное состояние, то выдергивая из него чередой ярких вспышек. Все это не похоже на методы Эдгара По, но в результате «Тоби Дэммит» лучше других новелл передает глубину и печаль безумия главного героя. Также заметно нагнетание режиссером атмосферы, все образы новеллы очень яркие, режущие, прямые. Это немного схоже с сатирическим тоном рассказа Эдгара По: «… я   предлагаю вниманию публики нижеследующую печальную историю, историю, мораль которой совершенно ясна  и несомненна, ибо всякий, кто только захочет,  может узреть ее в заглавии, напечатанном крупными буквами.»

В «Тоби Дэммите» Фелини рассказывал о том, что ему интересно и так, как ему интересно. Возможно, реши он, как и другие режиссеры, не уходить далеко от авторского текста, получилось бы произведение более похожее на другие новеллы. Получилось бы проще, может, даже симпатичнее, но и говорить было бы особо не о чем. Это же произведение заставляет задумываться, спрашивать, обсуждать его.

Кадр из «Тоби Дэммита»

Хотя вряд ли вместе (или по отдельности) эти три картины смогли в полной мере показать то, что старался отразить в своих рассказах Эдгар Аллан По, они, безусловно, заслуживают внимания. Неискушенный зритель насладится пейзажами, костюмами и игрой актеров. Киноманы увидят пример экранизации непростых для этой задачи произведений, подумают, какие элементы в фильме были лишними, а чего не хватило. Те же, кто заинтересовался фильмом из-за значившегося в режиссерахимени Федерико Феллини, не будут разочарованы, увидев, каким еще образом способен развернуться его Талант. А поклонники Эдгара По пусть, возможно, и окажутся немного разочарованы, все же увидят новый взгляд на творчество литератора и проведут пару часов общаясь с такими же его поклонниками и воплощенными ими образами.

Текст: Даниил Яцута

Вам понравится

Оставьте комментарий